بعد النشر في حيفانت / خطوات فوق جسد الصحراء للترجمة الفرنسية للشاعر الأديب وهيب نديم وهبه / دالية الكرمل

مراسل حيفا نت | 25/05/2010

صديقي الإنسان الكبير الرائع / رزق ساحوري  / مساء الخير  

مرفق هنا الخبر الخاص للترجمة وخاص لموقع حيفانت /

الخبر الرئيسي في ( شبكة صدانا ) وقد قمتُ بارفاق جميع

الأسماء المختارة من جميع الأقطار العربية ..  

مقالي المرفق تام / لكَ  حرية الترتيب والنشر  

والحلقة القادمة لكتاب الجنة سوف تأتي بعد نشر خبر الترجمة  

بكل الود والتقدير وهيب نديم وهبه / دالية الكرمل

 

بمبادرة كريمة من الشاعرة فاطمة بوهراكة رئيسة (جمعية دارة الشعر المغربي) تم  اختيار مائة شاعر من شعراء ( صدانا ) من أنحاء العالم العربي للعضوية في دارة الشعر المغربي وحركة شعراء العالم / وهكذا كان لي شرف  العضوية  ونشر مجموعة من قصائدي .
هذه المبادرات تأتي بالتنسيق بين الشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة  والشاعرة أسماء صقر القاسمي وهي من أمارة الشارقة مالكة ( شبكة صدانا ) وغيرها من المحافل الأدبية العالمية الراقية.

 

وأستمر التعاون بينهما في إصدار الموسوعة العربية الكبرى في العالم العربي / بعد عمل طويل ومضني قارب السنتين من قبل الشاعرة المغربية فاطمة بوهراكة وبعض منسقي العمل العربي الكبير.
تم طباعة الموسوعة برعاية الشاعرة الشيخة "أسماء بنت صقر القاسمي" وتم التوقيع بالقاعة الكبرى ( لعمالة فاس المدينة ) يوم السبت الموافق 5/ ديسمير/ 2009 .بحضور عدة جهات رسمية وأدبية و إعلامية، ومشاركة ثلة من المبدعين العرب.
كان لي شرف التوثيق في الموسوعة "سيرة إبداعية وبعض القصائد" وشرف التكريم ضمن مجموعة من شعراء الموسوعة.
الجدير بالذكر هو أن هذه الموسوعة تناولت سيرة شعراء وشاعرات / وقد تم جمع ألف شاعر وشاعرة في جزئها الأول، على أن تتابع بوهراكة العمل على هذا المنجز الكبير خلال السنة المقبلة.
من منطلق الانفتاح على العالم قامت الشيخة أسماء صقر القاسمي بعقد أتفاق مع مترجم فرنسي لترجمة قصائد لشعراء ( صدانا ) تحمل السيرة النبوية في مدح الرسول الكريم / بالتحديد النص الوارد هكذا: صدانا تتفق مع مترجم فرنسي لترجمة – قصائدكم – يسعدنا أن نزف لكم خبر اتفاق إدارة صدانا مع مترجمًا  فرنسيًا لترجمة أشعاركم بالفرنسية وطبعاتها في كتاب ورقي بأوربا .
من المعروف أن كتابي ( خطوات فوق جسد الصحراء ) عبارة عن قصيدة واحدة (مطولة شعرية ) نشر هنا في حيفانت (الصوت والنص معًا) بحيث صدر على اسطوانة بصوتي عام 2001 وفي نسخة ورقية عام 1999 وتم تدوين الكتاب في موسوعة المعرفة وديوان العرب.
الآن يدخل الترجمة الفرنسية في إصدار ورقي من المتوقع نهاية هذا العام.
الأسماء المشاركة /الاسم / والدولة /
1) جاسم القرطوبي/ شاعر عُماني
2) ابن الأصيل / عبدالله جدي / شاعر جزائري
3) محمد السيد ندا/ شاعر مصري
4) وهاب شريف/ شاعر وقاص وصحفي عراقي
5) أحمو الحسن الحمدي/ شاعر مغربي
6) سيد سليم / شاعر مصري
7) رضوان بوغراره/ شاعر جزائري
8) محمد الخولي/ شاعر مصري
9) وهيب نديم وهبه / شاعر فلسطيني
10) احمد البفيدي / شاعر مغربي
11) مراد الساعي / شاعر مصري
12) عبدالله الخميس / شاعر سعودي
13) عاطف الجندى / شاعر مصري
14) د. لطفي زغلول / شاعر فلسطيني
15) يوسف شعبان مسلم / شاعر وناقد مصري
16) كمال أبو سلمى / شاعر وكاتب جزائري
17) النوري قم / شاعر وقاص تونسي
18) مفيد نبزو / شاعر سوري
19) محمد عباس علي /شاعر مصري
20) مها المحمدي/ شاعرة
21) علي النمر/ شاعر سعودي
22) غازي المهر /شاعر أردني
23) يونس لشهب/ شاعر مغربي
24) مثنى حامد/ شاعر أردني
25) عائشة الفزاري/ شاعرة وأديبة عُمانية
26) محمد جميل المجمعي / شاعر وباحث علمي / عراقي
27) مروان المزيني / شاعر وقاص سعودي
28) حسن حجازي / شاعر مصري
29) محمد رشدي عبد الباسط / شاعر مصري
30) عمر حماد هلال/ شاعر عراقي
31) 31 عمار الجنيد / شاعر يمني

هذه القائمة النهائية المختارة للترجمة للفرنسية.

 

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *